تعـــدديـــــة اللغــــــات مــــن وجـــهـــة نــظـــــر عـــمـــليـــــة وتعــليــمــية

المؤلفون

  • م. حسين صدام بادي

الكلمات المفتاحية:

تعدد اللغات – طرائق تدريس – الجوانب اللغوية والاجتماعية – التعاقب اللغوي – الهوية

الملخص

يتناول البحث موضوع تعدد اللغات من الناحية العملية والتعليمية. تجدر الاشارة الى اننا قمنا بتحرير بحثنا هذا اثناء فترة  اقامتنا في فرنسا. سوف نتطرق في بحثنا هذا الى أهم المواضيع التي تم تناولها مؤخرا من قبل المختصين ولا سيما في العقد الاخير من الزمن مثل الهوية اللغوية والهوية الشخصية والثقافية وقابلية الفرد ثنائي اللغة على استخدام هذه اللغات اثناء المحادثة. وسوف نطرح عدة اسئلة منها تتعلق بالمؤثرات اللغوية وتأثير التعلم على زيادة مهارات الفرد اللغوية وإمكانية توظيفها في الحياة اليومية. قمنا في بحثنا هذا بعمل محادثة صوتية مسجلة مع باحث عراقي طالب دكتوراه في اختصاص علم النفس في جامعة كرونوبل في فرنسا. ولد في بغداد ودرس فيها البكالوريوس والماجستير. وبعد الانتهاء من تسجيل المحادثة الصوتية قمنا بكتابة ما تحدث به الشخص المخاطب ومن ثم عملنا جدول ترتيبي للمواضيع التي تم التطرق اليها ومن ثم قمنا بتحليل هذه العينة وفي النهاية تم تلخيص النتائج المستخلصة من تحليل إجابات الشخص المتحدث

المراجع

Beacco, J.-C. (2008). Langue et répertoire de langues : le plurilinguisme comme une manière d'être en Europe. Strasbourg: Conseil de l'Europe .

Billiez, J. (1996). De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme. . Grenoble: CDL-Lidilem.

Calvet, L.-J. (1974). Vers la compétence de communication. Paris: Payot.

Coste, D. (2007). Compétence plurilingue et pluriculturelle. . Strasbourg: Editions du Conseil de l’Europe.

Dabène, L. (1994). Repères sociolinguistiques pour l’enseignement des langues. Paris: Hachette.

Gardner-Chloros, P. (1983). (). Code-switching : Approches principales et perspective., . vol: 19-2, PUF, 21-53.: la Linguistique.

Grosjean. (1988). Le bilinguisme et le biculturalisme : essai de définition.: . Université de Neuchâtel-Suisse: Institut de Linguistique.

Gumperz. (1989). Sociolinguistique Interactionnelle : une approche interprétative. Université de la Réunion : Harmattan .

Hamers, J.-M. B. (1983). Bilingualité et bilinguisme . Bruxelles: Mardaga.

Jean-Pierre., C. (1994). Le Français langue seconde- origines d'une notion et implications. : . Paris : Hachette .

Lafontaine, D. (1986). Le parti pris des mots. . Bruxelle: Mardaga.

LÜDI, G. &. (2003). Etre bilingue. . Bern: PETER LANG.

Murphy-Lejeune, E. (2003). L’étudiant européen voyageur, un nouvel étranger. Paris : Didier.

Pinto., A. e. (2006, 4 22). Recherches en didactique des langues. Consulté le 4 22, 2009, sur OpenEdition journals: ///C:/Users/eng/Downloads/rdlc-2112%20(1).pdf

Tabouret. (1990). Plurilinguismes et écoles. . Paris: Didier.

Wim Remysen, N. (2007). Comprendre et gérer l'insécurité linguistique. Québec: Québec Amérique

التنزيلات

منشور

2023-02-24