The actor and the Theatrical Intertextuality in the play

  • Ahmed Sadkhan

Abstract

'Intertextuality' is a "literary" term that is derived from the term "Text" with all the meaning the term conveys, because it is a concept that indicates the existence of original representations in the field of literature and is related to other texts and that these texts exercised direct or indirect influential authority over the original text.


The process of intertextuality and the employment of the term made possible by the openness of the human sciences on each other, so that the term "sign", for example, and not limited to, became more relevant to the theatrical performance, especially the activity of intertextuality in other arts such as fine, musical and cinematic arts. This gives us the spirit of adventure and heterogeneity in the use of the term (intertextuality) in the play, and more accurately the actor's actions in the play.


According to this the writing of this research came in an introduction which proposed the problem of the study, its significance and the aim and the limits of the research work. The theoretical framework included two topics: the first entitled (the scope of knowledge of the concept of intertextuality) and the second (entitled "The acting system of the intertextual performance in the play). Finally, the procedures of the research are presented and the sample of the study which is intentionally proposed in the theatrical performance (Solitary) by playwright Haider Juma', directed by Bade' Nadir, then the results of the research most important of which is (Collective memory has a participatory influence among the theatre actorsin the making of the performance intertextuality inside the theatre performance system, while the cultural authorities of the actor helped in the transformation from the area of the theatrical intertextuality to draw a performance map in the play performance.) A Discussion of the results is also added and finally the margins of the research followed by the summary of the research in English.


 

References

1. بافيس، باتريس، معجم المسرح، تر: ميشال ف. خطّار، المنظمة العربية للترجمة، بيروت، ط1، عام 2016.
2. ماتن، برونوين، و، رينجهام، فليزيتاس، معجم مصطلحات السيميولوجيا، تر: عابد خزندار، المركز القومي للترجمة، القاهرة، ط1، عام 2008، ص146.
3. كارلسون، مارفن، فن الأداء (مقدمة نقدية)، ترجمة: د. منى سلام، مركز الشارقة للإبداع الفكري، الشارقة، ب ت.
4. في فيصل الاحمر، معجم السيميائيات، الدار العربية للعلوم ناشرون، الجزائر، ط1، عام 2010.
5. صالح سعيد، جلال الدين، معجم المصطلحات والشواهد الفلسفية، دار الجنوب للنشر، تونس، عام 2007.
6. مانغونو، دومنيك، المصطلحات المفاتيح لتحليل الخطاب، ترجمة: محمد يعياتن، الدار العربية للعلوم ناشرون، الجزائر، ط1، عام 2008.
7. بارت، رولان، نظرية النص، ترجمة: محمد خير البقاعي، جداول، ط1، بيروت، عام 2013.
8. صالح، د. بشرى موسى، المفكرة النقدية، دائرة الشؤون الثقافية، بغداد، ط1، عام 2008.
9. سمفيل، ليون، التناصية، ترجمة: محمد خير البقاعي، جداول، ط1، بيروت، عام 2013.
10. نيتشه، في، أوتان، ميشيل، سيميائية القراءة، ترجمة: محمد خير البقاعي، جداول، ط1، بيروت، عام 2013.
11. راغب، نبيل، موسوعة النظريات الادبية، مكتبة لبنان ناشرون، لبنان، ط1، عام 2003.
12. حسين، د. خالد، شؤون العلامات، دار التكوين، دمشق، ب ت.
13. تشاندلر، دانيال، أسس السيميائية، ترجمة: د. طلال وهبة، المنظمة العربية للترجمة، لبنان، ط1، عام 2008.
14. بارت، رولان، من العمل إلى النص، ترجمة: محمد خير البقاعي، جداول، ط1، بيروت، عام 2013
15. آلين، جراهام، التناص، ترجمة: محمد الجندي، المركز القومي للترجمة، القاهرة، ط1، عام 2016.
16. برونو ماسيا، مسرح ما قبل الكلمة: في، اصلان، اوديت: تجميع، الجسد والاداء المسرحي، ج2، وزارة الثقافة، مهرجان القاهرة الدولي للمسرح التجريبي 20، ب ت.
17. بارت، رولان، رولان بارت بقلم رولان بارت، ترجمة: ناجي العونلي، منشورات الجمل، بغداد/بيروت، ط1، عام 2018.
18. عياشي، منذر، اللسانيات والدلالة: دراسات لغوية، دار الامل الجديدة، سوريا، ط1، عام 2017.
19. مونشكين، اريان، خدش وتطهير، ترجمة: منى صفوت، في: اصلان، اوديت، تجميع، الجسد والاداء المسرحي، ج2، وزارة الثقافة، مهرجان القاهرة الدولي للمسرح التجريبي 20، ب ت.
20. زاخافا، بوريس، فن المخرج، ترجمة: توفيق المؤذن، الهيئة العربية للمسرح، الشارقة، ط1، عام 2017.
21. فوينتس، فيسنت، صوت الجسد، ترجمة: منى صفوت، في: اصلان، اوديت، تجميع، الجسد والاداء المسرحي، ج1، وزارة الثقافة، مهرجان القاهرة الدولي للمسرح التجريبي 14، ب ت.
22. ماكجاون شارلز، التمثيل هو التصديق: منهج أساي، ترجمة: سامي صلاح، وزارة الثقافة، مهرجان القاهرة الدولي للمسرح التجريبي 18، عام 2006.
23. بروك، بيتر، منبع الاداء، اصلان، اوديت: تجميع، الجسد والاداء المسرحي، ج2، وزارة الثقافة، مهرجان القاهرة الدولي للمسرح التجريبي 20، ب ت.
24. كلير هيجن، و إيف مارك، المشية والممثل، في اصلان، اوديت: تجميع، الجسد والاداء المسرحي، ج2، وزارة الثقافة، مهرجان القاهرة الدولي للمسرح التجريبي 20، ب ت.
25. جوزيف شايكين، حضور الممثل، ترجمة: د. سامي صلاح، وزارة الثقافة، مهرجان القاهرة الدولي للمسرح التجريبي 17، عام2005.
26. اصلان، اوديت، تجميع، الجسد والاداء المسرحي، ج2، وزارة الثقافة، مهرجان القاهرة الدولي للمسرح التجريبي 20، ب ت، ص301.
Published
2019-09-02
How to Cite
SADKHAN, Ahmed. The actor and the Theatrical Intertextuality in the play. Mustansiriyah Journal of Arts (MuJA), [S.l.], v. 43, n. 87, p. 221-248, sep. 2019. ISSN 0258-1086. Available at: <http://amm.uomustansiriyah.edu.iq/index.php/mustansiriyah/article/view/1011>. Date accessed: 22 oct. 2019.
Section
Articles