دراسة استراتيجيات الترجمة التعاونية من الإنجليزية إلى العربية على منصة زوم

المؤلفون

  • رحيم الكعبي
  • أريج عبد المنعم محمد شاكر

الملخص

يمكن ألحدث التطورات التكنولوجية المرتبطة بالواقع االفتراضي دعم وتسريع مهام الحياة اليومية خاصة في مجال الترجمة الفورية عبر اإلنترنت. ان الممارسات العملية الصعبة المرتبطة بالترجمة الفورية تجعل المترجمين الفوريين يلجأون إلى وسائل وطرائق من شأنها تسهيل عملية الترجمة. تبحث الدراسة في فعالية المتغيرين, استخدام الترجمة التعاونية في الترجمة الفورية لمؤتمرات المناظرات النهائية التي عقدت للرئاسة األسترالية، وفائدة Zoom كأداة ترجمة فورية. تهدف الدراسة إلى:.1 التحقيق في مفهوم الترجمة التعاونية وفائدتها في الحفاظ على جودة عالية للترجمات فيما يتعلق باتساق المعنى ودقته، وتوفير الوقت والجهد للمترجمين..2 االشارة الى عواقب التطور التكنولوجي وتوظيف اإلنترنت في استخدام الترجمة التعاونية حول العالم و قابلية استخدام Zoom في الترجمة الفورية.3 دراسة تأثير الكفاءة متعددة التخصصات للمتعاونين )المترجمين( في ترجمة نص أو خطاب بتوظيف الترجمة التعاونية. أظهر تحليل بيانات هذه الدراسة أن أداء المترجمين الفوريين وجودة النص المترجم واستخدام Zoom كأداة ترجمة فورية كان ناجحا بناء على نموذج هاوس لتقييم الترجمة,واعتمادا على ما تراه مجموعة من المترجمين الفوريين المحترفين. وجدت الدراسة أن استخدام المتغيرين المذكورين أعاله يسهل عملية الترجمة.ومع ذلك، يفتقر Zoomكاداة للترجمة فورية إلى ميزة مهمة وهي التسليم، مما أدى إلى تداخل أصوات المترجمين في بعض االحيان. يمكن أن يكون هذا دافعا لمطوري هذا التطبيق لترقيته من أجل بناء بيئة افتراضية مثالية للترجمة الفورية. تقدم الدراسة للمهتمين بمجال الترجمة بعض اإلرشادات الستخدام مفهوم "التعاون" في الترجمة. ويوضح للمترجمين فوائد العمل كفريق واحد في ترجمة الخطاب، ومهارات العمل الجماعي التي يحتاجون إلى اكتسابها لتلبية متطلبات السوق.

التنزيلات

منشور

2023-12-20