Morphological Study of Suppletion in English With Reference to Arabic

المؤلفون

  • هند حامد محمد

الملخص

تهدف هذه الدراسة إلى التحقيق في ظاهرة الإبدال الجذري في اللغتين الإنجليزية والعربية، مع التركيز على كيفية تعامل هذه اللغات مع الكلمات ذات المعاني المتقاربة التي تنحدر من جذور مختلفة تمامًا، متجاوزة بذلك الأنماط المورفولوجية التقليدية. تعالج الدراسة مشكلة رئيسية تتمثل في فهم المبادئ اللغوية التي تحكم هذه الأشكال الشاذة وفحص القيود التي تشكلها. باستخدام أمثلة مثل "go" إلى "went" و"good" إلى "better" في الإنجليزية، و"فرس" إلى "خيل" في العربية، تكشف الدراسة عن استراتيجيات مشتركة ومختلفة في معالجة الإبدال بين اللغات. وتظهر النتائج أن اللغة الإنجليزية تستخدم مزيجًا من الإبدال الكامل والجزئي عبر فئات نحوية مختلفة، متأثرة بالتغيرات اللغوية التاريخية، مما يتطلب الحفظ. في المقابل، تعرض اللغة العربية، المبنية على نظام الجذور والأوزان، تغييرات منتظمة للجذور في إطار الأسماء، حيث تحافظ على حروف الجذر في حالات الإبدال الجزئي وتستخدم جذورًا مختلفة تمامًا في حالات الإبدال الكامل. تسلط هذه المقارنة الضوء على تعقيد وتكيف كل لغة في التعامل مع الشذوذات المورفولوجية، مما يسهم في فهم أوسع لبنية اللغة وعمليات الإدراك المعرفي في تعلم اللغة.

التنزيلات

منشور

2024-12-04