معجمي الفجوات في اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية ترجمة

المؤلفون

  • Dr.Mehdi F. al-Ghazalli

DOI:

https://doi.org/10.35167/muja.v0i52.737

الملخص

هذه الورقة تعالج نفسها لدراسة كيفية الثغرات المعجمية تشكل منطقة شائكة بالنسبة للغة العربية إلى الإنجليزية المترجمين لمواجهة والتغلب عليها. لأنه يقوم على الفرضية القائلة بأن الفجوات المعجمية في الترجمة الدينية يبدو أن إشكالية وليس للالتفاف. نظرا لضرورة الفضاء، وتقتصر هذه الورقة للتحقيق في الثغرات morpho-المعجمية وsemantico معجمي. في المقام الأول، وتم عرض لعلاج الثغرات المعجمية من الناحية اللغوية. ثم، قد حققت في تحقيق مثل هذه الثغرات في النصوص الدينية. يتم أخذ البيانات ترجمة للتحليل من ثلاثة نشرت عمليات الترحيل السري من آيات القرآن الكريم، حيث تمت مناقشة بعض الآيات التي تنطوي على ثغرات morpho-المعجمية وsemantico المعجمية، جنبا إلى جنب مع ترجمة بديلة لبعض الآيات ترجمة غير الكافية. وقد أسفر التقييم لبعض الآيات القرآنية ترجمات تحت الدراسة إلى أن الفجوات المعجمية هي شائكة جدا في الترجمة الدينية للتغلب على ما لم يتم استخدام تقنيات الترجمة المناسبة لمعالجتها

التنزيلات

منشور

2018-08-07

إصدار

القسم

مقالات