ترجمة المبالغة في الإعلانات التجارية: دراسة وظيفية
الملخص
تعد هذه الدراسة الموسومة "ترجمة المبالغة في الإعلانات التجارية: دراسة وظيفية". محاولة لمعرفة كيفية استخدام المبالغة في المؤثرات الخاصة حيث لا تستخدم المبالغة لتضليل القارئ ، بل للتأكيد على غرض ما.ويتم توظيف المبالغة بغرض التأثير، ولا ينبغي فهمها حرفيا. قد تثير المبالغة مشاعرا قوية أو تخلق انطباعا قويا. بينما يمكن تعريف الإعلان على أنه رسالة مطبوعة في الصحف أو يتم بثها على التلفزيون ويدفع ثمنها فرد أو شركة للترويج لمنتج أو خدمة أو فكرة. تهدف هذه الدراسة إلى معرفة التكافؤ الوظيفي المعتمد في ترجمة الإعلانات، مع التركيز على تأثير المبالغة. سيتم تقييم نتائج البحث من خلال تحليل الإعلانات العربية وترجماتها إلى اللغة الإنجليزية، هذا وفقا لنظرية سكوبوس والمعايير المستخدمة في التقييم. وتكمن مشكلة هذه الدراسة في تقييم قدرة المترجمين في ترجمة ونقل نفس التأثير لتعابير المبالغة في الإعلانات من العربية إلى الإنكليزية اي من لغة المصدر إلى لغة الهدف. وتم جمع بيانات الترجمة من المترجمين وهم طلاب الماجستير والمدرسين في قسم اللغة الإنكليزية بكلية التربية للعلوم الانسانية. ويشمل الإجراء تحليل بعض الإعلانات المكتوبة المناسبة لهذا البحث والتي تم اختيارها عبر الإنترنت. و اعتمدت الدراسة نظرية سكوبوس كأنموذج مع استراتيجية نايدا للتكافؤ الشكلي والديناميكي.
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.