نحو تصنيف اسئلة المحاكم في اللغة الانكليزية مع الاشارة الى الترجمة
DOI:
https://doi.org/10.35167/muja.v0i66.390الكلمات المفتاحية:
الترجمي، المقابلات، الخطاب القانوني، اسئلة المحاكمالملخص
تستقصي هذه الدراسة الأسئلة في الخطاب القانوني الإنكليزي. إذ تستهدف تصنيف الأسئلة في المقابلات التي تجرى في مراكز الشرطة والمحاكم. وتعد هذه المقابلات حدثاً كلامياً والأسئلة التي تتضمنها أفعالاً كلامية متميزة مصنفة إلى سلسلة من الأفعال. فقد تبين أن الأسئلة تتضمن ست مجموعات واسعة النطاق مرتبةً على وفق ما تقيد به الشهود في أجوبتهم. إذ رُتبت من الأدنى تقييداً إلى الأقصى. من ناحية أخرى، ترجمة الأسئلة في المحاكم تتطلب في بعض الأحيان تدخلاً من المترجم لمنع فقدان المعنى في الترجمة نتيجة الاختلافات اللغوية بين اللغتين الإنكليزية والعربية.
التنزيلات
منشور
2018-09-02
إصدار
القسم
مقالات
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2018 مجلة آداب المستنصرية

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.