The mechanism of sign in the Cinematic film (Analysis study)

Authors

  • Prof. Dr. Riyadh khammat alattabiy

Keywords:

Sign, movie, meaning, Cinematic work

Abstract

The sign, in general, is able to make an important map in all aspects of life in general, and in the field of art in particular. It enters every field of different arts, with its great connotations and deep meanings that reveal meaning in the folds of the texts and the form and content of the artwork, and it becomes clear and tangible. For the audience, and this comes by immersing the brand in the context of the artistic event, and thus the message reaches the recipient with its direct and indirect expressive concept, according to the context in which the sign operates, especially from these arts. By employing all the elements of the cinematic language in expressing the meaning wanting to be conveyed to the recipient

So, the sign has become a very clear and important message in the cinematic film, which is usually not devoid of this great Signac transformation. One sign is able to generate other signs according to the relationship or the significal structure in the context of the cinematic film, which comes in the shot or the scene completely within the film, so This study sheds light on the mechanism of action of the sign within the cinematic text, and how it can reveal the unknown and become known to the recipient within the shot or scene in the cinematic film in general

References

احمد, سامية. (1980). الدلالات المسرحية. مجلة عالم الفكر.

آلتون, جون. (1964). الرسم بالنور. (ثريا حمدان، المترجمون) القاهرة: المدرسة المصرية للترجمة و النشر.

امبرتو, ايكو. (1996). القارئ في الحكاية. (انطوان ابو زيد، المترجمون) الدار لبيضاء: المركز الثقافي العربي.

اندرو ج, دارلي. (1987). نظريات الفلم الكبرى. (جرجيس فؤاد، المترجمون) الهيئة المصرية العامة للكتاب.

ايلام, كيرا. (1992). سيمياء المسرح و الدراما. (رئيف كرم، المترجمون) المركز الثقافي العربي.

بازان, اندريه. (1968). ما هي السينما. (د.ريمون فرنيس، المترجمون) مكتبة الانجلو الامريكية.

جيرو, بير. (1992). علم الدلالة. (منذر عياشي، المترجمون) دار طلاس للدراسات و الترجمة و النشر.

دان سبيربر. (1996). كلود لبفي شترارس من البنيوية و ما بعدها. (محمد عصفور، المترجمون) الكويت: الجلس الوطني للثقافة و الفنون و الاداب.

سيزا قاسم، و نصر حامد ابو زيد. (1986). مدخل إلى السيميوطيقا : دراسة في انظمة العلاقات. القاهرة: دار الياسالمصرية.

فردوني, ماريو. (بلا تاريخ). الموضات و الازياء في الافلام. (طه فوزي، المترجمون) المؤسسة المصرية العامة للتأليف و الترجمة و النشر و الطباعة.

فضل, صلاح. (1978). نظرية البنائية في النقد الادبي. مكتبة الانجلو المصرية.

فيرك, اندريه. (1988). ملامح التعزية الفارسية : دراسة سيموكبقية (الإصدار العدد 5). (ترجمة د. نهار حايمه، المترجمون) الهيئة العامة المصرية للكتاب: مجلة المسرح.

لوتمان, يوري. (1989). مدخل إلى سيميوطيقا الفم. (نبيل دبس، المترجمون) دمشق: مطبعة عارف.

لوتمان, يوري. (1993). اللغة بوصفها مادة أولية للآداب (الإصدار السنة 28). (جمي نصيف التكريتي، المترجمون) بغداد: مجلة الاقلام.

لوسون, جون هارود. (1974). فن كتابة السيناريو. (ابراهيم الصحن، المترجمون) بغداد: مطبعة الاديب.

م. كوندرانوف. (1971). اصوات و اشارات. (دور حنا، المترجمون) بغداد: المؤسسة العامة للصحافة و النشر و الطباعة.

مارتن, مارسيل. (1964). اللغة السيميائية. (سعيد مكأوي، المترجمون) الموسوعة المصرية العامة للتأليف و الانباء و النشر.

Published

2023-09-08