Le plurilinguisme du point de vue fonctionnel et éducatif

Authors

  • L. Hussein Saddam Badi

Keywords:

multilingualism, didactics, sociolinguistic aspects, code switching, identity

Abstract

The study deals with multilingualism from a practical and educational point of view. It’s worth mentioning that the study is published during the period of our stay in France. The research deals with most important topics that have been recently addressed by specialists, especially in the last decade, such as identity, personal social identity and the ability of a bilingual individual to use these languages. Moreover, we will ask several questions, especially those related to linguistic influences and the impact of learning on increasing the individual's language skills, and the possibility of employing them in daily life. In our research, we conducted an audio-recorded conversation with an Iraqi researcher, a PhD student in Psychology at the University of  Grenoble in France.  He was born in Baghdad and studied there for a bachelor's and master's degree. After completing the recording of the voice conversation, we wrote down what the addressee spoke and then made an ordinal table of the topics in the study, then we analyzed this sample, and in the end, the results extracted from the analysis of the speaking person’s answers

References

Beacco, J.-C. (2008). Langue et répertoire de langues : le plurilinguisme comme une manière d'être en Europe. Strasbourg: Conseil de l'Europe .

Billiez, J. (1996). De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme. . Grenoble: CDL-Lidilem.

Calvet, L.-J. (1974). Vers la compétence de communication. Paris: Payot.

Coste, D. (2007). Compétence plurilingue et pluriculturelle. . Strasbourg: Editions du Conseil de l’Europe.

Dabène, L. (1994). Repères sociolinguistiques pour l’enseignement des langues. Paris: Hachette.

Gardner-Chloros, P. (1983). (). Code-switching : Approches principales et perspective., . vol: 19-2, PUF, 21-53.: la Linguistique.

Grosjean. (1988). Le bilinguisme et le biculturalisme : essai de définition.: . Université de Neuchâtel-Suisse: Institut de Linguistique.

Gumperz. (1989). Sociolinguistique Interactionnelle : une approche interprétative. Université de la Réunion : Harmattan .

Hamers, J.-M. B. (1983). Bilingualité et bilinguisme . Bruxelles: Mardaga.

Jean-Pierre., C. (1994). Le Français langue seconde- origines d'une notion et implications. : . Paris : Hachette .

Lafontaine, D. (1986). Le parti pris des mots. . Bruxelle: Mardaga.

LÜDI, G. &. (2003). Etre bilingue. . Bern: PETER LANG.

Murphy-Lejeune, E. (2003). L’étudiant européen voyageur, un nouvel étranger. Paris : Didier.

Pinto., A. e. (2006, 4 22). Recherches en didactique des langues. Consulté le 4 22, 2009, sur OpenEdition journals: ///C:/Users/eng/Downloads/rdlc-2112%20(1).pdf

Tabouret. (1990). Plurilinguismes et écoles. . Paris: Didier.

Wim Remysen, N. (2007). Comprendre et gérer l'insécurité linguistique. Québec: Québec Amérique

Published

2023-02-24