Introducing the Theory of Norms As A Descriptive Approach in the Translations of English Argumentative Writings to Arabic

Main Article Content

Raheem Ch. Al-Kaabi
Mazin Abduljabbar Reja

Abstract

   The theory of norms has a large extent of applications throughout different human sciences, ranging from Psychology and Sociology to Anthropology, but its great and influential role has been remarkably manifested in Translation within Descriptive Translation Studies. This study entitled "Introducing the Theory of Norms as A Descriptive Approach in the Translations of Argumentative Writings to Arabic " intends to introducing the theoretical framework of the theory of norms as a one of the pioneering theories within the Descriptive Translation Studies. The study explores the effective role of the three translational norms (i.e., preliminary, initial and operational) in producing adequate and acceptable translations. These norms are proposed by Toury in his descriptive translation studies model (1980/1995). Toury sees that translational norms are influential and effective determinants in governing the behaviour of translators during the act of translation and controlling all their decisions. The study aims at examining whether the explicit and implicit argumentative moves and indicators such as what related to the speech acts and grasping the pragmatic implications have been maintained in translations   as intended by the text-producer. It also aims at determining the problems that hinder translating argumentative writings to Arabic appropriately and finding out solutions about them. 

Article Details

Section
Articles

References

.Baker, M. (1995). Corpora in Translation Studies: An Overview and some

Suggestions for Further Research. In Target, 7 (2): pp. 223-243.

e223

.Lefevere, A. a. (1990). The Cultural Turn in Translation Studies. London:

Pinter. .

.Riccardi, A. (2002). Translation Studies: Perspectives on an Emerging

Discipline. . Cambridge.

A. and Hahn, U. C. (2013). Normative Theories of Argumentation: Are Some

Norms Better Than Others? CORNTO, https://philipapers.org

G.Toury. (1995). Descriptive Translation Studies and Beyond.

Amsterdam/Philadelphia:: John Benjamins Publishing. .

Hatim, B. (1997). Communication Across Cultures: Translation theory and

contrastive text linguistics. Read Hall:. University of Exeter Press.

Hermans. (1996). . T. Norms and the Determination of Translation: A

theoretical framework. In: Alvarez, R. and Vidal, M. (eds.) Translation, Power,

Subversion (pp.25-51). Multilingual Matters:. Clevedon, England.

Hermans, T. (1996). Norms and the Determination of Translation: A theoretical

framework. In: Alvarez, R. and Vidal, M. (eds.) Translation, Power, Subversion

(pp.25-51). England: Multilingual Matters: Clevedon, England.

Hornby, M. S. (2006). The Turns of Translation Studies. .

Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Co. .

J.Munday. (2008). Introducing Translation Studies: Theories and

applications. London and NewYork: Routledge.

M.Claramonte. (2025). Translation and Objects: Rewriting Migrancy and

Displacement through the Materiality of Arts. . Routledge: Taylor and Francis

Group.

Schaffiner. (1999). C. Translation and Norms. Publisher: Multilingual

Matters.

Toury, G. (1980). In Search of a Theory of Translation. Porter : The

Porter Institute for Poetics and Semiotics. .

e224

Toury, G. (1980). . In Search of a Theory of Translation. The Porter

Institute for Poetics and Semiotics. .

van Eemeren, F. H. (2004). A Systematic Theory of Argumentation: The

pragma-dialectic approach. Cambridge: Cambridge University Press. .

van Eemeren, F. H. (2018). Argumentation Theory: A PragmaDialectical Perspective. .